Contact Us

Name

Email *

Message *

Tuesday 30 June 2015

Soundarya Lahari - Sloka: 15


Beneficial Results: 
கவித்துவமும், பாண்டித்தியமும் Getting poetic imagination and enlightenment.
Ability to write poems and ability to become scholar


शरज्ज्योत्स्ना शुद्धां शशियुत-जटाजूट-मकुटां
वर-त्रास-त्राण-स्फटिकघुटिका-पुस्तक-कराम् ।
सकृन्न त्वा नत्वा कथमिव सतां सन्निदधते
मधु-क्षीर-द्राक्षा-मधुरिम-धुरीणाः फणितयः ॥ १५ ॥

Saturday 27 June 2015

Narayaneeyam - Dasakam: 48 (Nalakubara and Manigriva)

नलकूबर मणिग्रीवयोः शापमोक्षः 
NALAKUBARA AND MANIGRIVA



Nalakubara and Maṇigriva were great devotees of Lord Śiva, but because of material opulence they became so extravagant and senseless that one day they were enjoying with naked girls in a lake and shamelessly walking here and there. Suddenly Nārada Muni passed by, but they were so maddened by their wealth and false prestige that even though they saw Nārada Muni present, they remained naked and were not even ashamed. In other words, because of opulence and false prestige, they lost their sense of common decency.

Friday 26 June 2015

அபிராமி அந்தாதி - பாடல் 54 (Abhirami Andhadhi - Verse 54)


54. கடன் தீர

இல்லாமை சொல்லி, ஒருவர் தம்பால் சென்று, இழிவுபட்டு 
நில்லாமை நெஞ்சில் நினைகுவிரேல், நித்தம் நீடு தவம் 
கல்லாமை கற்ற கயவர் தம்பால் ஒரு காலத்திலும் 
செல்லாமை வைத்த திரிபுரை பாதங்கள் சேர்மின்களே.

ஏ, வறிஞர்களே! நீங்கள் வறுமையால் பாதிக்கப்பட்டு, ஒருவரிடத்திலே பொருளுக்காகச் சென்று, அவர்கள் உங்களை இழிவு படுத்தாமல் இருக்க வேண்டுமா? என் பின்னே வாருங்கள். முப்புர நாயகியின் பாதங்களையே சேருங்கள். தவத்தையே செய்யாத பழக்கமுடைய கயவர்களிடத்திலிருந்து என்னைத் தடுத்தாட் கொண்டவள் அவளே!

RELIEVE OF DEBT/LIABILITY

Illaamai solli, oruvar thambaal senru, izhivubattu
nillaamai nensil ninaiguvirel, niththam needu thavam
kallaamai karra kayavar thambaal oru kaalaththilum
sellaamai vaiththa thiriburai paadhangal sermin_gale.

Poor people! Would you like preventing others to humiliate you, when you entreat them with your poverty and all, then contemplate on Goddess Abhirami, with all your heart. Bow down to her Lotus-feet. Surrender unto Abhirami, who has precluded me from mingling with uneducated and villainous people, who don't care to perform penance of any sort.



Reference:
http://temple.dinamalar.com/Slogandetails.php?id=542
http://www.projectmadurai.org/pm_etexts/utf8/pmuni0026_01.html
http://sanskritmantras.blogspot.in/2011/01/abirami-andhathi-lyrics-english.html
http://www.articlesbase.com/literature--articles/abhirami-anthathi-561445.html

Tuesday 23 June 2015

The 11th Dimension of Rudra


Anuvaka -11 – The force of Rudra on Apa (The base-pairs of DNA/The medium that makes it thrive)

This anuvaka invokes the eleventh dimension of Rudra, the force that creates and sustains Apa. It contains numbers 1 to 33 in steps of 1,3,5 to 33. It also contains numbers 4 to 48 in steps of 4,8,12 to 48. It seeks the blessings of Rudra on these numbers. Actually these numbers represent a polymer chain of molecules that form the Apa.

In this anuvaka, the Rishis want the force of the Rudra that influences the APA to come into the APA and influence it positively. They invoke the force of Rudra on the APA.

Saturday 20 June 2015

Narayaneeyam - Dasakam: 47 (Tying Krishna to the Mortar)

उलुकल बन्धनम्
TYING KRISHNA TO THE MORTAR


Once, wishing to feed Krishna with butter, Yashoda began to churn milk in the morning . Very soon, Krishna too awakened and not finding the mother on her bed, He set out to search her. Soon He found her in the courtyard where she was churning the milk. He began to insist for breast feeding at once. So Yashoda stopped churning and began to breast feed Krishna. Affection played on her face. Suddenly the milk kept on the fire pot began to boil. Yashoda left Krishna in order to attend the boiling milk. But the unstiated Krishna filled with anger and broke the pitcher of curd. Then he went inside and began to eat butter, when Yashoda came back, she understood the matter and began to search him with a stick in her hand. After eating butter himself, Krishna was now feeding the monkeys with it. Seeing the mother come in hot pursuit, Krishna jumped over the mortar and ran away. Yashoda chased him, but soon felt tired because of her bulky body.

Friday 19 June 2015

அபிராமி அந்தாதி - பாடல் 53 (Abhirami Andhadhi - Verse 53)


53. பொய்யுணர்வு நீங்க

சின்னஞ் சிறிய மருங்கினில் சாத்திய செய்ய பட்டும் 
பென்னம் பெரிய முலையும், முத்தாரமும், பிச்சி மொய்த்த 
கன்னங்கரிய குழலும், கண் மூன்றும், கருத்தில் வைத்துத் 
தன்னந்தனி இருப்பார்க்கு, இது போலும் தவம் இல்லையே.

ஏ, அபிராமி! மென்மையான இடையில், செம்மையான பட்டணிந்தவளே! அழகிய பெரிய முலைகளில் முத்தாரம் அணிந்தவளே! வண்டுகள் மொய்க்கும் பிச்சிப்பூவைக் கன்னங்கரிய குழலில் சூடியவளே! ஆகிய மூன்று திருக்கண்களை உடையவளே! உன்னுடைய இந்த அழகையெல்லாம் கருத்திலே கொண்டு தியானித்திருக்கும் அடியார்களுக்கு இதைவிடச் சிறந்த தவம் ஏதுமில்லை.

TO EXPEL FALSEHOOD

sinnanj siriya marunginil saaththiya seyya pattum
pennam periya mulaiyum, muththaaramum, pichchi moyththa
kannangariya kuzhalum, kan moonrum, karuththil vaiththuth
thannandhani iruppaarkku, idhu polum thavam illaiye.

There is no better penance for the devotees of Goddess Abhirami than contemplating on the scarlet put on the slender waisted Abhirami, the pearl string on the divine big bosoms, her locks of hair with Pichchi flower and her three eyes (the third eye being spiritual enlightenment.



Reference:
http://temple.dinamalar.com/Slogandetails.php?id=542
http://www.projectmadurai.org/pm_etexts/utf8/pmuni0026_01.html
http://sanskritmantras.blogspot.in/2011/01/abirami-andhathi-lyrics-english.html
http://www.articlesbase.com/literature--articles/abhirami-anthathi-561445.html

Thursday 18 June 2015

Pariseshanam - Anna Shuddhi (Purification of Food)


तैत्तिरीय उपनिषद् - तृतीया भृगुवल्ली


अहमन्नं अहमन्नं अहमन्नम्‌ । अहमन्नादोऽ ३ हमन्नादोऽ ३ अहमन्नादः । अहँ श्लोककृद् अहँ श्लोककृद् अहँ श्लोककृत्‌ । अहमस्मि प्रथमजा ऋता३स्य । पूर्वं देवेभ्योऽमृतस्य ना३भायि । यो मा ददाति स इदेव मा ३ऽऽवाः । अहमन्नमन्नमदन्तमा ३ द्मि । अहं विश्वं भुवनमभ्यभवाम्‌ । सुवर्न ज्योतीः ।

Taittiriya Upanishad - Third Anuvaka - Bruguvalli


Aham annam aham annam aham annam । Aham annādo’ham annādo’ham annādah । Aha’m ślokakrt aha’m ślokakrt aha’m ślokakrt । Aham asmi prathamajā rtāasya । Poorvam devebhyo’mrtasya nāabhāayī । Yo mā dadāti sa ideva māavāh । Aham annam aham annam adantam āadmi । Aham viśwam bhuvanam abhyabhavāam । Suvarnajyotīh ।

Monday 15 June 2015

Soundarya Lahari - Sloka: 14


Beneficial Results: 
பஞ்சம், கொள்ளைநோய் நிவ்ருத்தி Avoiding famine, dacoity and epidemic
Getting rid of bad and untoward factors


क्षितौ षट्पञ्चाशद्-द्विसमधिक-पञ्चाश-दुदके
हुतशे द्वाषष्टि-श्चतुरधिक-पञ्चाश-दनिले ।
दिवि द्विः षट् त्रिंशन् मनसि च चतुःषष्टिरिति ये
मयूखा-स्तेषा-मप्युपरि तव पादाम्बुज-युगम् ॥ १४ ॥

Friday 12 June 2015

Chidambaram - The Cosmic Lingam



The myths and legends of Chidambaram state that Siva was compelled to continue his dance at Chidambaram, rather than in the Tarakam forest (Tarukavanam), because he could see that the original site could not sustain the powerful energies of the dance. Invoking a yogic parallel, he identified the snaking ida and pingala currents in the subtle body with geographical locations north and south of Chidambaram, and then said that the central channel [natuvinadi] passed directly through Tillai, making it the centre of the world and the site of the original cosmic lingam.

Narayaneeyam - Dasakam: 46 (Revelation of Cosmic Form)

श्रीकृष्णस्य वदने यशोदया लोकानां दर्शनम् 
REVELATION OF COSMIC FORM


One day, infant Krishna was playing with his friends, plucking fruits, cheated them and ate the fruits gathered by them. Angry with Thee, they went and complained to his mother that he ate mud. When the Supreme Personality of Godhead Krishna was so ordered by His mother, He immediately opened His mouth just like an ordinary boy. Then mother Yasoda saw within that mouth the complete opulence of creation. She saw the entire outer space in all directions, mountains, islands, oceans, seas, planets, air, fire, moon and stars. Along with the moon and the stars she also saw the entire elements, water, sky, the extensive ethereal existence along with the total ego and the products of the senses and the controller of the senses, all the demigods, the objects of the senses like sound, smell, etc., and the three qualities of material nature.

அபிராமி அந்தாதி - பாடல் 52 (Abhirami Andhadhi - Verse 52)


52. பெருஞ்செல்வம் அடைய

வையம், துரகம், மதகரி, மா மகுடம், சிவிகை 
பெய்யும் கனகம், பெருவிலை ஆரம்,--பிறை முடித்த 
ஐயன் திருமனையாள் அடித் தாமரைக்கு அன்பு முன்பு 
செய்யும் தவமுடையார்க்கு உளவாகிய சின்னங்களே.

ஏ, அபிராமி! உன்னிடம் அன்பு கொண்டு தவம் செய்யும் ஞானிகள் உன் திருவடித் தாமரைகளையே வணங்குகிறார்கள். அத்திருவடிகளைக் கண்டுகொள்ள அடையாளம் எதுவென்றால், பிறையணிந்த சிவபெருமானின் துணைவியே! கேள்: வையம், தேர், குதிரை, யானை, உயர்ந்த மணிமுடிகள், பல்லக்குகள், கொட்டும் பொன், உயர்ந்த முத்து மாலைகள் - இவையே நின் திருவடிச் சின்னம்!

ATTAIN GREAT WEALTH

vaiyam, thuragam, madhagari, maa magudam, sivigai
peyyum kanagam, peruvilai aaram,-pirai mudiththa
aiyan thirumanaiyaal adith thaamaraikku anbu munbu
seyyum thavamudaiyaarkku ulavaagiya sinnangale.

Abhirami! you are the consort of the God, who wears the crescent moon on his head, and your devotee-sages have so much love for you and they worship your divine feet. The presence of your divine feet is denoted by the Temple Car (chariot), horse, amok-elephant, the crown studded with precious gems, palanquin, abundance of nugget and strings of rich pearls.



Reference:
http://temple.dinamalar.com/Slogandetails.php?id=542
http://www.projectmadurai.org/pm_etexts/utf8/pmuni0026_01.html
http://sanskritmantras.blogspot.in/2011/01/abirami-andhathi-lyrics-english.html
http://www.articlesbase.com/literature--articles/abhirami-anthathi-561445.html

Saturday 6 June 2015

Narayaneeyam - Dasakam: 45 (Bala Leela)

बाल  लीला  
BALA LEELA


Dasakam: 045 -- Slokam: 01
अयि सबल मुरारे पाणिजानुप्रचारै:
किमपि भवनभागान् भूषयन्तौ भवन्तौ ।
चलितचरणकञ्जौ मञ्जुमञ्जीरशिञ्जा-
श्रवणकुतुकभाजौ चेरतुश्चारुवेगात् ॥१॥

ayi sabala muraare paaNijaanu prachaaraiH
kimapi bhavanabhaagaan bhuuShayantau bhavantau |
chalita charaNaka~njau ma~njuma~njiira shi~njaa
shravaNa kutuka bhaajau cheratushchaaru vegaat || 1 ||

Oh Murari ! Thou along with Thy brother Balarama, crawled all over the house on Thy hands and knees, lighting up the place most charmingly. Eager to hear the tinkling sound of Thy anklet bells, on Thy lotus feet, the two of Thee, ankle trinkets tinkled pleasingly, and so to increase the pleasing sound Thou charmingly moved about with more briskness.

Friday 5 June 2015

அபிராமி அந்தாதி - பாடல் 51 (Abhirami Andhadhi - Verse 51)


51. மோகம் நீங்க

அரணம் பொருள் என்று, அருள் ஒன்று இலாத அசுரர் தங்கள் 
முரண் அன்று அழிய முனிந்த பெம்மானும், முகுந்தனுமே, 
சரணம் சரணம் என நின்ற நாயகி தன் அடியார், 
மரணம் பிறவி இரண்டும் எய்தார், இந்த வையகத்தே.

திரிபுரத்தை நிலையென்று நினைத்த, தன்மையற்ற அசுரர்களை அழித்த சிவபெருமானும், திருமாலும் வணங்கக்கூடிய அபிராமியே! அன்னையே! உன்னையே சரணம் சரணம் என்று அண்டிய அடியார்களின் மரண பயத்தை ஒழிப்பாய்! அது மட்டுமல்ல; அவர்களைப் பொய்மையான இந்த உலக வாழ்வினின்றும் விடுவிப்பாய் (பிறப்பறுப்பாய்), பெருநிலை தருவாய்!

OVERCOME DESIRE

Aranam porul enru, arul onru ilaadha asurar thangal
muran anru azhiya munindha pemmaanum, mugundhanume,
'saranam saranam' ena ninra naayagi than adiyaar,
maranam piravi irandum eydhaar, indha vaiyagaththe.

Without end those ogres thought,
Those three holy cities were,
And removed forever mercy from their heart,
But them defeated the gods Shiva and Vishnu,
And those gods cry to you for protection, Oh Abhirami.
So thine devotees, Oh mother,
Will neither die or be born in this earth,
Under this sky.



Reference:
http://temple.dinamalar.com/Slogandetails.php?id=542
http://www.projectmadurai.org/pm_etexts/utf8/pmuni0026_01.html
http://sanskritmantras.blogspot.in/2011/01/abirami-andhathi-lyrics-english.html
http://www.appusami.com/HTML/htmlv101/main/abirami_anthathi%20english.asp

Thursday 4 June 2015

Yagnopavit (Sacred Thread)



यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं प्रजा पतेर्यत्सहजं पुरस्तात् । 
आयुष्यमग्रयं प्रतिमुंञ्च शुभ्रं। यज्ञोपवितम् बलमस्तुतेज:।।

yajnopavitam paramam pavitram prajapateryat-sahajam purastat |
ayushyamagryam pratimuncha shubhram | yajnopavitam balamastu tejah ||

Above sloka describes the sanctity, spirituality and sacredness of yagnopavitam and its benefits. It says that, yagnopavitam is "the best among those that purify; the one that has emerged along with Brahma (Prajapati) at the time of creation; that which bestows life (longevity) and prominence; the one that is sacred clean and unsoiled; and the one which confers on to the wearer both knowledge and power."

Wednesday 3 June 2015

Melattingal Mahadeva Temple


The story tells Melattingal Mahadeva Temple has some divine connections with Vaikom Mahadeva temple. From the ancient history, Melattingal Mahadeva Temple is believed to have come into existence by one of the pious Brahmin from AmunthuruthiMadom family. He was grandeur as Jenmy; the owner of the land, which being directly under the immediate administration of the Attingal Swarupam, the Attingal Ranis where entrusted by the Travancore Raja. The story goes that a deeply devout and saintly Brahmin prostrated himself at the feet of supreme deity of grace and bounty, Vaikathappan Lord of Vaikom Mahadeva temple. The Brahmin, ardent devotee of Vaikathappan used to visit Vaikom Mahadeva Temple and stayed there for a few days praying to the deity there. The serenity of the place embraced him and he decided to practice bhajans there.

Tuesday 2 June 2015

Soundarya Lahari - Sloka: 13


Beneficial Results: 
காமஜயம் Victory in the matters of love
Power to attract women and cures impotency


नरं वर्षीयांसं नयनविरसं नर्मसु जडं
तवापाङ्गालोके पतित-मनुधावन्ति शतशः ।
गलद्वेणीबन्धाः कुचकलश-विस्त्रिस्त-सिचया
हटात् त्रुट्यत्काञ्यो विगलित-दुकूला युवतयः ॥ १३ ॥