Contact Us

Name

Email *

Message *

Saturday, 30 April 2016

Narayaneeyam - Dasakam: 92 (Bhakti with karma)

कर्म मिश्र भक्तिः 
BHAKTI WITH KARMA


Dasakam: 092 -- Slokam: 01
वेदैस्सर्वाणि कर्माण्यफलपरतया वर्णितानीति बुध्वा
तानि त्वय्यर्पितान्येव हि समनुचरन् यानि नैष्कर्म्यमीश ।
मा भूद्वेदैर्निषिद्धे कुहचिदपि मन:कर्मवाचां प्रवृत्ति-
र्दुर्वर्जं चेदवाप्तं तदपि खलु भवत्यर्पये चित्प्रकाशे ॥१॥

vedaiH sarvaaNi karmaaNyaphala para tayaa varNitaaniiti buddhvaa
taani tvayyarpitaanyeva hi samanucharanyaani naiShkarmyamiisha |
maa bhuudvedairniShiddhe kuhachidapi manaHkarmavaachaaM pravR^ittiH
durvarjaM chedavaaptaM tadapi khalu bhavatyarpaye chitprakaashe || 1 ||

Understanding that the rituals described in the Vedas are beyond their seeming results-oriented nature, I shall dedicate all such rituals that I perform, to Thee O Lord! And become free from the bondage of action. May I not, even by mistake, by thought deed or speech attempt to do what is forbidden by the Vedas. If any such action becomes unavoidable, that too I will dedicate to Thee alone, O The Glowing Light of Consciousness!

Friday, 29 April 2016

அபிராமி அந்தாதி - பாடல் 98 (Abhirami Andhadhi - Verse 98)


98. வஞ்சகர் செயல்களிலிருந்து பாதுகாப்பு பெற

தைவந்து நின் அடித் தாமரை சூடிய சங்கரற்கு 
கைவந்த தீயும், தலை வந்த ஆறும், கரலந்தது எங்கே?-- 
மெய் வந்த நெஞ்சின் அல்லால் ஒருகாலும் விரகர் தங்கள் 
பொய்வந்த நெஞ்சில், புகல் அறியா மடப் பூங் குயிலே.

ஏ, அபிராமி! நீ உண்மை பொருந்திய நெஞ்சைத் தவிர வஞ்சகர்களுடைய பொய் மனத்தில் ஒருபோதும் வந்து புகுந்தறியாதவள். பூங்குயில் போன்றவளே! உன்னுடைய பாதத்தாமரையைத் தலையில் சூடிக் கொண்ட சிவபெருமானாகிய சங்கரனின் கையிலிருந்த தீயும், முடிமேல் இருந்த ஆறும் (ஆகாய கங்கை) எங்கே ஒளிந்து கொண்டனவோ?

GET SHIELDED FROM THE DEEDS OF BETRAYERS

Thaivandhu nin adith thaamarai soodiya sangararku
kaivandha theeyum, thalai vandha aarum, kalandhadhu enge?-
mey vandha nensin allaal orugaalum viragar thangal
poyvandha nensil, pugal ariyaa madap poong kuyile!

Abhirami! You enter the minds of the faithful only and it can never enter the minds of the wicked full of deception; you are youthful and like a young cuckoo; where have the fire held by Sankara and the Ganges residing in the locks of Siva gone when he adorned his head with your lotus feets after caressing them with love.



Reference:
http://temple.dinamalar.com/Slogandetails.php?id=542
http://www.projectmadurai.org/pm_etexts/utf8/pmuni0026_01.html
http://sanskritmantras.blogspot.in/2011/01/abirami-andhathi-lyrics-english.html
http://www.articlesbase.com/literature--articles/abhirami-anthathi-561445.html

Sunday, 24 April 2016

Atmarpanastuti - Sloka 18


भक्ताग्र्याणां कथमपि परैर्यॊऽचिकित्स्याममर्त्यै:
संसाराख्यां शमयति रुजं स्वात्मबॊधौषधॆन ।
तं सर्वाधीश्वर भवमहादीर्घतीव्रामयॆन
क्लिष्टॊऽहं त्वां वरद शरणं यामि सम्सारवैध्यम् ॥ १८ ॥

Saturday, 23 April 2016

Narayaneeyam - Dasakam: 91 (The path of devotion)

भक्ति महत्वम्
THE PATH OF DEVOTION


Dasakam: 091 -- Slokam: 01
श्रीकृष्ण त्वत्पदोपासनमभयतमं बद्धमिथ्यार्थदृष्टे-
र्मर्त्यस्यार्तस्य मन्ये व्यपसरति भयं येन सर्वात्मनैव ।
यत्तावत् त्वत्प्रणीतानिह भजनविधीनास्थितो मोहमार्गे
धावन्नप्यावृताक्ष: स्खलति न कुहचिद्देवदेवाखिलात्मन् ॥१॥

shriikR^iShNa tvatpadOpaasanamabhayatamaM baddhamithyaartha dR^iShTeH
martasyaartasya manye vyapasarati bhayaM yena sarvaatmanaiva |
yattaavattvatpraNiitaaniha bhajanavidhiinaasthitO mOhamaarge
dhaavannapyaavR^itaakshaH skhalati na kuhachiddevadevaakhilaatman || 1 ||

O Lord Krishna! I believe that the worship of Thy feet is the most fear expelling and the only refuge for those mortals who are suffering because of being deeply bound by the false material notions and wrong acceptance of ephemeral values as true. By devotion to Thee all fear is expelled, in every way, the methods of which are taught by Thee (in Bhagvad Geeta etc.). O Lord of Lords! O Soul of all Beings! A person who is steady in Thy devotion will not slip or falter even a wee bit even if he runs on the path of delusion with his eyes closed.

Friday, 22 April 2016

அபிராமி அந்தாதி - பாடல் 97 (Abhirami Andhadhi - Verse 97)


97. புகழும் அறமும் வளர

ஆதித்தன், அம்புலி, அங்கி குபேரன், அமரர்தம் கோன், 
போதிற் பிரமன் புராரி, முராரி பொதியமுனி, 
காதிப் பொருபடைக் கந்தன், கணபதி, காமன் முதல் 
சாதித்த புண்ணியர் எண்ணிலர் போற்றுவர், தையலையே.

என்னுடைய அன்னை அபிராமியை, புண்ணியம் பல செய்து, அவற்றின் பயனையும் அடைந்த சூரியன், சந்திரன், அக்கினி, குபேரன், தேவர்களின் தலைவன் இந்திரன், தாமரை மலரில் உதித்த பிரம்மன், முப்புரங்களை எரித்த சிவபெருமான், முரனைத் தண்டித்த திருமால், பொதியமலை முனியாகிய அகத்தியர், கொன்று போர் புரியும் கந்தன், கணபதி, மன்மதன் முதலாகிய எண்ணற்ற தேவர்கள் அனைவரும் போற்றித் துதிப்பர்.

FOR THE GROWTH OF FAME AND RIGHTEOUSNESS

Aadhiththan, ambuli, angi kuberan, amarardham kon,
podhir piraman puraari, muraari podhiyamuni,
kaadhip porubadaik kandhan, kanabadhi, kaaman mudhal
saadhiththa punniyar ennilar porruvar, thaiyalaiye.

Sun, Moon, Fire, Kubher, Indra, Brahma, Siva, Vishnu, Agasthiar, Kandan, Ganapathy, Kaman and the rest of the Gods who have accrued good deeds and their command fruition of those deeds worship the supreme lady.



Reference:
http://temple.dinamalar.com/Slogandetails.php?id=542
http://www.projectmadurai.org/pm_etexts/utf8/pmuni0026_01.html
http://sanskritmantras.blogspot.in/2011/01/abirami-andhathi-lyrics-english.html
http://www.articlesbase.com/literature--articles/abhirami-anthathi-561445.html

Thursday, 21 April 2016

Chitra Pournami


Chitra Pournami is observed on the Purnima day (full moon day) in the Tamil month of Chithirai (April–May). Chitra Pournami ritual commemorates Chitragupta, who according to the scriptures is the assistant of Lord Yama, the God of Death. The day is also dedicated to Indra, the head of Devas. It is on this day that the star Chitra and full moon come together.

Soundarya Lahari - Sloka: 35


Beneficial Results: 
க்ஷயரோக நிவ்ருத்தி Cure of asthma, tuberculosis and other lung troubles.
Vision of lord Shiva and Devi in dreams.


मनस्त्वं व्योम त्वं मरुदसि मरुत्सारथि-रसि
त्वमाप-स्त्वं भूमि-स्त्वयि परिणतायां न हि परम् ।
त्वमेव स्वात्मानं परिण्मयितुं विश्व वपुषा
चिदानन्दाकारं शिवयुवति भावेन बिभृषे ॥ ३५ ॥

Sunday, 17 April 2016

Atmarpanastuti - Sloka 17


ब्रह्मादीन् यः स्मरहर पशून् मॊहपाशॆन बद्ध्वा
सर्वानॆकश्चिदचिदधिकः कारयित्वात्मकृत्यम् ।
यश्चैतॆषु स्वपदशरणान् विद्यया मॊचयित्वा
सान्द्रानन्दं गमयति परं धाम तं त्वां प्रपद्यॆ ॥ १७ ॥

Saturday, 16 April 2016

Narayaneeyam - Dasakam: 90 (Aim of the Scriptures)

विष्णु महत्व स्थापनम्
AIM OF THE SCRIPTURES


Dasakam: 090 -- Slokam: 01
वृकभृगुमुनिमोहिन्यम्बरीषादिवृत्ते-
ष्वयि तव हि महत्त्वं सर्वशर्वादिजैत्रम् ।
स्थितमिह परमात्मन् निष्कलार्वागभिन्नं
किमपि यदवभातं तद्धि रूपं तवैव ॥१॥

vR^ika bhR^igu muni mOhinyambariiShaadi vR^itteShu
ayi tava hi mahattvaM sarvasharvaadi jaitram |
sthitamiha paramaatman niShkalaarvaagabhinnaM
kimapi tadavabhaataM taddhi ruupaM tavaiva || 1 ||

Oh Lord,!O Supreme Being, The episodes of Vrikaasura, Sage Bhrigu, Thy Mohini Avataar and the Ambareesh episode only proves, here, that Thy majesty and superiority supersedes over all other deities like Shiva and others.Thou are non-different from Thy Nishkala (partless) form and Thy Sakala (part) forms like Shiva, Brahamaa, And it has also been told that you are the one who shines as the power,Which cannot be defined and is different from the attribute less,And fully described aspects of Supreme Brahman.

Thrissur Pooram


Thrissur Pooram is the most colourful of all the temple festivals of Kerala. It is celebrated in Thrissur at Vadakkumnathan temple in the month of Medam (April). Situated on a hillock right in the center of the city, the spaciously laid out temple attracts thousands of devotees and tourists around the world during the festival.

Pooram is a magnificent spectacle with night long fireworks, colourful 'Kudamattom' (exchange of different types of parasols), the famous 'Elanjithara Melam' and a splendid elephant procession. The best elephants from the various temples in Kerala are sent to Thrissur to participate in the grand eight day Pooram Festival.

Friday, 15 April 2016

அபிராமி அந்தாதி - பாடல் 96 (Abhirami Andhadhi - Verse 96)


96. எங்கும் பெருமை பெற

கோமளவல்லியை, அல்லியந் தாமரைக் கோயில் வைகும் 
யாமள வல்லியை, ஏதம் இலாளை, எழுதரிய 
சாமள மேனிச் சகலகலா மயில்தன்னை, தம்மால் 
ஆமளவும் தொழுவார், எழு பாருக்கும் ஆதிபரே.

என் அபிராமி அன்னையை, இளமையும் அழகும் மிக்க கோமள வல்லியை, அழகிய மென்மையான தாமரையைக் கோயிலாகக் கொண்டு உறையும் யாமளவல்லியை, குற்றமற்றவளை, எழுதுதற்கு இயலாத எழில் கொண்ட திருமேனியுடையவளை, சகல கலைகளிலும் வல்ல மயில் போன்றவளை, தம்மால் கூடுமானவரை தொழுகின்ற அடியவர்களே, ஏழுலகையும் ஆட்சி புரியும் அதிபர்கள் ஆவார்கள்.

TO ATTAIN GLORY

Komalavalliyai, alliyann thaamaraik koyil vaigum
yaamala valliyai, edham ilaalai, ezhudhariya
saamala menich sagalagalaa mayildhannai, thammaal
aamalavum thozhuvaar, ezhu paarukkum aadhibare.

Abhirami is all beauty with brimming youth; she has soft lotus as Her residence; black attraction; flawless; has an attractive structure that can not be pictorised; She is the ace of all arts like peacock; Those who worship that Abhirami to their level best possible shall be made the head of all the seven worlds.



Reference:
http://temple.dinamalar.com/Slogandetails.php?id=542
http://www.projectmadurai.org/pm_etexts/utf8/pmuni0026_01.html
http://sanskritmantras.blogspot.in/2011/01/abirami-andhathi-lyrics-english.html
http://www.articlesbase.com/literature--articles/abhirami-anthathi-561445.html

Sunday, 10 April 2016

Atmarpanastuti - Sloka 16


यः स्रष्टारं निखिलजगतां निर्ममॆ पूर्वमीश-
स्तस्मै वॆदानदित सकलान् यश्च साकं पुरणै: ।
तं त्वामाद्यं गुरुमहमसावात्मबुद्धिप्रकाशं 
संसारार्तः शरणमधुना पार्वतीशं प्रपद्यॆ ॥ १६ ॥

Saturday, 9 April 2016

Narayaneeyam - Dasakam: 89 (Slaying of Vrkasura)

वृक असुर कथा, भृगु परीक्षणं च | 
SLAYING OF VRKASURA


Lord Brahma, Lord Visnu, Lord Siva and others are able to curse or bless one. Lord Siva and Lord Brahma are very quick to curse or bestow benedictions, my dear King, but the infallible Supreme Lord is not. n this connection, an ancient historical account is related concerning how the Lord of Kailasa Mountain was put into danger by offering a choice of benedictions to the demon Vrka. The demon named Vrka, a son of Sakuni's, once met Narada on the road. The wicked fellow asked him which of the three chief gods could be pleased most quickly. Narada told him: Worship Lord Siva and you will soon achieve success. He quickly becomes pleased by seeing his worshiper's slightest good qualities -- and quickly angered by seeing his slightest fault. He became pleased with ten-headed Ravana, and also with Bana, when they each chanted his glories, like bards in a royal court. Lord Siva then bestowed unprecedented power upon each of them, but in both cases he was consequently beset with great difficulty. Thus advised, the demon proceeded to worship Lord Siva at Kedaranatha by taking pieces of flesh from his own body and offering them as oblations into the sacred fire, which is Lord Siva's mouth.

Friday, 8 April 2016

அபிராமி அந்தாதி - பாடல் 95 (Abhirami Andhadhi - Verse 95)


95. அபிராமி பாதங்களில் சரணடைய

நன்றே வருகினும், தீதே விளைகினும், நான் அறிவது 
ஒன்றேயும் இல்லை, உனக்கே பரம்: எனக்கு உள்ளம் எல்லாம் 
அன்றே உனது என்று அளித்து விட்டேன்:- அழியாத குணக் 
குன்றே, அருட்கடலே, இமவான் பெற்ற கோமளமே.

ஏ, அபிராமி! அழியாத குணக்குன்றே! அருட்கடலே! மலையரசன் பெற்றெடுத்த அழகிய கோமள வல்லியே! எனக்கு உரிமை என்று எப்பொருளும் இல்லை. அனைத்தையும் அன்றே உன்னுடையதாக்கி விட்டேன். இனி எனக்கு நல்லதே வந்தாலும், தீமையே விளைந்தாலும், அவற்றை உணராது விருப்பு, வெறுப்பற்றவனாவேன். இனி என்னை உனக்கே பரம் என்று ஆக்கினேன்.

TO SURRENDER UNTO ABHIRAMI'S FEET

Nanre varuginum, theedhe vilaiginum, naan arivadhu
onreyum illai; unakke param: enakku ulla ellaam
anre unadhu enru aliththu vitten:- azhiyaadha kunak
kunre, arutkadale; imavaan perra komalame!

Abhirami! You are of great character as solid as a rock; also you are grace personified; you are the child of Himavan the king of Himalayas; I have entrusted all my belongings unto you; henceforth whether it is luck or misfortune, I have nothing to sense them; I have made myself your burden.



Reference:
http://temple.dinamalar.com/Slogandetails.php?id=542
http://www.projectmadurai.org/pm_etexts/utf8/pmuni0026_01.html
http://sanskritmantras.blogspot.in/2011/01/abirami-andhathi-lyrics-english.html
http://www.articlesbase.com/literature--articles/abhirami-anthathi-561445.html

Thursday, 7 April 2016

Bhaja Govindaṁ - Verse 33


भजगोविन्दं भजगोविन्दं
गोविन्दं भजमूढमते ।
नामस्मरणादन्यमुपायं
नहि पश्यामो भवतरणे ॥ ३३॥

गोविंद को भजो, गोविन्द का नाम लो, गोविन्द से प्रेम करो क्योंकि भगवान के नाम जप के अतिरिक्त इस भव-सागर से पार जाने का अन्य कोई मार्ग नहीं है.

Wednesday, 6 April 2016

Soundarya Lahari - Sloka: 34


Beneficial Results: 
சேஷசேஷீ பாவம் Attaining compatibility with spouse.
Bodily ailments getting cured (cure of itches, diabetes, pleurisy and rheumatism).


शरीरं त्वं शम्भोः शशि-मिहिर-वक्षोरुह-युगं
तवात्मानं मन्ये भगवति नवात्मान-मनघम् ।
अतः शेषः शेषीत्यय-मुभय-साधारणतया
स्थितः सम्बन्धो वां समरस-परानन्द-परयोः ॥ ३४ ॥

Sunday, 3 April 2016

Atmarpanastuti - Sloka 15


अद्यैव त्वत्पदनलिनयॊरर्पयाम्यन्तरात्म-
-न्नात्मानं मॆ सह परिकरैरद्रिकन्याधिनाथ ।
नाहं बॊद्धुं शिव तव पदं न क्रिया यॊगचर्याः
कर्तुं शक्नॊम्यनितरगतिः कॆवलं त्वां प्रपद्यॆ ॥ १५ ॥

Saturday, 2 April 2016

Narayaneeyam - Dasakam: 88 (Santanagopala)

श्री सन्तान गोपालः
SANTANAGOPALA


As per request of his mother Devaki, Lord Krishna brought back from the Suthala world a ll his dead siblings and later gave them salvation. He also helped Arjuna to keep up his promise of saving from death an expected child of a Brahmin , by taking him to Vaikunta.Hearing the news that you had brought back alive the dead sons of your teacher,Devaki , your mother, who earlier itself wanted to see her six dead children ,And on her request you brought those six sons who were earlier sons of Mareechi,And later due to the curse of Brahma were reborn as sons of Hiranyakasipu,From the land of Suthala by approaching Mahabali, who gave them to you,And after showing them to your mother sent them back to your own place.Once desirous of giving blessing to your great devotees,Sruthadeva who was a very famous learned Brahmin,And king Nahulaswa another of your greatest devotees, You went along with great many sages to the town of Mithila. With the desire to bless both the great well known Brahmana Shrutadeva and the deeply devoted king Bahulaashwa, Thou went to Mithilaa along with many ascetics. You took two different forms and reached, Both their houses simultaneously, And while one worshipped you in a very grand manner, The other offered and worshipped you the food and vegetables, which he managed to get as alms on that day, but you, We are pleased with both of them and gave salvation to both.

Friday, 1 April 2016

அபிராமி அந்தாதி - பாடல் 94 (Abhirami Andhadhi - Verse 94)


94. மனநிலை தூய்மையாக

விரும்பித் தொழும் அடியார் விழிநீர் மல்கி, மெய் புளகம் 
அரும்பித் ததும்பிய ஆனந்தம் ஆகி, அறிவு இழந்து 
கரும்பின் களித்து, மொழி தடுமாறி, முன் சொன்ன எல்லாம் 
தரும் பித்தர் ஆவர் என்றால் அபிராமி சமயம் நன்றே.

அபிராமி அம்மையைப் பக்தியோடு விரும்பித்தொழும் அடியவர்களின் கண்களில் நீரானது பெருகி, மெய்சிலிர்த்து, ஆனந்தம் ததும்பி, அறிவு மறந்து, வண்டைப் போல் களித்து, மொழி தடுமாறி, முன்பு சொல்லிய பித்தரைப் போல் ஆவார்கள் என்றால், அப்பேரானந்தத்திற்கு மூலமான அம்பிகையின் சமயமே மிகச்சிறந்ததாகும்.

TO ATTAIN MENTAL PURITY

Virumbith thozhum adiyaar vizhinneer malgi, mey pulagam
arumbith thadhumbiya aanandham aagi, arivu izhandhu
karumbin kaliththu, mozhi thadumaari, mun sonna ellaam
tharum piththar aavar enraal abiraami samayam nanre.

Devotees who worship Abhirami, cry like anything, develop goose bumps, overflow with ecstasy, show signs of eroding wisdom, enjoy like wasp, words faltering and give the appearance of a psycho. Hence the religion of Abhirami that showers all the happiness like above is the supreme way of life.



Reference:
http://temple.dinamalar.com/Slogandetails.php?id=542
http://www.projectmadurai.org/pm_etexts/utf8/pmuni0026_01.html
http://sanskritmantras.blogspot.in/2011/01/abirami-andhathi-lyrics-english.html
http://www.articlesbase.com/literature--articles/abhirami-anthathi-561445.html